Las cuatro voces de M. Serres: a propósito de la película El Archipiélago Carpaccio

  • Luis Alfonso Paláu Castaño Universidad Nacional de Colombia, sede Medellín
Palabras clave: Pierre Samson, Michel Serres, traducción

Resumen

Pierre Samson
Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño

"El visor es un espejo que se levanta, un cuadro vertical: la pantalla. Pero es también el jardín abierto a la profundidad, del otro lado de la ventana, allá donde uno puede pasear su cuerpo, y desplegar el espacio de una palabra. Es decir, el espacio del sentido, aquí el laberinto de Venecia, recorrido sin perderse al hilo del discurso para interrogar mejor las grandes figuraciones jerárquicas y misteriosas de Carpaccio. En algunos días, Michel Serres había hecho suyo este doble espacio."

  • Referencias

    Serres, M. (1977). Hermes IV: la Distribution. Paris: Minuit.

    Serres, M. (1992). Estéticas sobre Carpaccio (Ma. Gómez, trad.). Medellín: Universidad Nacional de Colombia. (Obra original publicada en 1975)
  • Biografía del autor/a

    Luis Alfonso Paláu Castaño, Universidad Nacional de Colombia, sede Medellín

    Licenciado en Filosofía y Letras de la Universidad Pontificia Bolivariana. Diploma de Estudios Avanzados del Instituto de Historia de las Ciencias y de las Técnicas de París. Doctor en Historia y Filosofía de las Ciencias, Universidad París I, Panteón-Sorbona. Profesor titular en Historia de la Biología, Jubilado de la Escuela de Estudios Filosóficos y Culturales, Profesor emérito de la Facultad de Ciencias Humanas y Económicas, Universidad Nacional de Colombia, sede Medellín.

Publicado
2019-12-12
Cómo citar
Paláu Castaño, L. A. (2019). Las cuatro voces de M. Serres: a propósito de la película El Archipiélago Carpaccio. Ciencias Sociales Y Educación, 8(16), 153-156. https://doi.org/10.22395/csye.v8n16a9

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Sección
Traducciones

Artículos más leídos del mismo autor/a

> >>